24.1.13

El diccionari d'Édouard Bérard

El primer diccionari de l'arpità específic de la Vall d'Aosta el va escriure Édouard Bérard

Bérard va ser un capellà nascut a Châtillon (Vall d'Aosta) el 1825. Era un home hiperactiu, apassionat per la història i la cultura valdostanes, un entusiasta de la llengua i les tradicions, un amant de la Vall d'Aosta en el sentit més ampli i amb una sensibilitat lingüística excepcional. Va dedicar la seva vida a aprofundir en l'estudi de la Vall.

El diccionari del qual fou l'autor és força singular. Centrat en el parlar valdostà, Bérard va investigar la llengua de manera incansable i metòdica, va emprar textos científics per fer la seva recerca, va analitzar l'etimologia per esbrinar l'origen dels mots i va utilitzar l'etnologia per complementar les definicions. El diccionari conté una selecció de mil dos-cents mots i això és perquè Bérard volia una obra amb només les paraules que recollissin l'essència del país i que definissin allò més típic i més original.

Mai no va anomenar la llengua arpità o francoprovençal, ja que llavors encara no estava identificada com a tal. Ell la definia com un patuès francès.

Per causes personals, el 1884 Bèrard es desentén del diccionari i deixa la feina inacabada, i així va restar durant més d'un segle fins que Stefania Roullet el va publicar l'any 2005.

Allò que fa únic aquesta obra és l'èmfasi en l'etimologia, l'especial selecció de mots i sobretot l'exposició de les variants de pronunciació i d'origen entre les diferents parles de la Vall d'Aosta.